?

Log in

No account? Create an account
Feather
feather_autant
.::::::

October 2009
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Feather [userpic]
Fic help-- please

I'm writing this fic where Daniel says please in several different languages. It would be languages that would come to his mind automatically, so maybe Russian, French, Spanish, Greek-- or something similar.

Also, if it makes a difference, it would be desperate, begging please instead of polite please.

Hee!

Any help would be greatly appreciated! :)

Comments

This is what I usually use: http://translate.google.com/translate_t#

You might try adding in some pleading words in a complete sentence to see if the version changes at all.

Yay for writing Daniel!

Thanks for the link! This scene is going to be a lot of fun. :D

Bitte shoen (the oe is actually typed in an umlaut = dots over the o) German
Por favor (and if you want to add pleading, you could repeat or add a 'sir' or something) Spanish
Kudasai is Japanese, but complicated. First, it's romanized letters, and second, it's an 'if you please', formal connotation that really needs to follow the verb request. Let me go, please, for example.
Sil vous plait is French and literally 'if you please'.

Don't know Russian, alas.

In American Sign Language, you'd circle an open hand over your heart, palm to your body.

Ai! Greek = parakalo

Thank you!

I think I remember that in German, bitte is the familiar way of saying please, as opposed to bitte shoen, which is more formal. I'm going for Daniel to be babbling, so I'm thinking the more familiar? He's not really going to be thinking clearly at this point. *g*

You've been very helpful! ::hugs you::

'Alsjeblieft' in Dutch (and that's the informal form) :-)

YAYYY! TY! ::smooches you::

It's not like you'll give me any help necessary to finish this fic, is it? *g*

I had a flash of inspiration at work, and let me tell you, I think this scene is going to be smokin'. :D

A simple "Bitte" is definitely the more informal one that Daniel would use in that circumstance. If you want him to be more desparate about what he wants, you can have him repeat it a few times (that's what a German person would do if they wanted to be more emphatic about it; other than that, the desparation would be more in the way you say it, like the tone of voice you'd use, or you'd draw out the vowels; but that's difficult to get across in writing, so I'd stick to using "Bitte", or "Bitte, bitte, bitte", or "Bitte... oh bitte, bitte", or something like that.

::nods:: I thought I remembered it that way!

It's going to be incoherant begging, so yeah, I think bitte would work best. *g*

How's things? I hope all is well with you. ::hugs you close::

Adding to the above: 'lo sama(h)ti' - please, to a man, in Arabic with Egyptian pronunciation. I can't find it in my basic Russian dictionary - I've got a fair idea but will check with my boss on Monday.

I definitely need the Arabic! Perfect! Thank you!

And thanks for checking on the Russian for me. :)

Double-cheking the Arabic, too - I may have given you the female form (you may be better off with Lo Sama(h)t). That said (and excuse me for my drunken Thursday night ramblings) there are basically three different ways to say 'please' in Arabic, as well as it being a gendered language. It can be more in the context of 'Thankyou', and it can also be more in the context of offering something to someone.

It'll be nice to grill my boss on the subject of simple Russian (is 'previet' both please and thanks?) on Monday. I have to ask him whether he's willing to translate a couple of papers for me too :-).

By the way - my supervisor is one of the linguists at the university, and given a happy half hour to seek diversion, I can easily find out any number of things for you in Sanscrit, etc.

Did you get the French yet? S'il vous plait?

Yep, got the French. :)

The content of this please is more incoherent begging for something from a male. If that makes a difference. Hehehe. :)

My favorite website for translations:
http://www.freetranslation.com/

The free section does good enough for fiction and casual speak. And they have several languages to choose from.

Thank you for the link!

Casual speak is definitely what I'm going for. *g*

Hi! You may be way, way past this by now, but- if you still want the Russian, it's "pazhalusta", to the best of my recollection. ;)

PS, also, I'm friending you if you don't mind-- I've been trawling for people I know from my old stargate stomping grounds who are also into spn, which has eaten my soul. :) I remember adoring your sg fic, (Kokopelii's Gift, yay!) don't know why i didn't get around to friending you way back when... so, hi!